Quran Verse Search
24 results found
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ
اے ایمان والو! صبر اور نماز سے مدد لو، بے شک اللہ صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے۔
O believers, seek help through patience and prayer; God is with those who are patient.
لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا
اللہ کسی جان پر اس کی طاقت سے زیادہ بوجھ نہیں ڈالتا۔
God does not burden a soul beyond what it can bear.
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
بے شک تنگی کے ساتھ آسانی ہے۔
Indeed, with hardship comes ease.
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
نہایت مہربان، رحم کرنے والا۔
The Most Compassionate, the Most Merciful.
وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ
اور میری رحمت ہر چیز پر چھائی ہوئی ہے۔
My mercy encompasses all things.
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ
اور نماز قائم کرو اور زکوٰۃ ادا کرو۔
Establish prayer and give zakat (charity).
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ
اے ایمان والو! تم پر روزے فرض کیے گئے ہیں۔
O believers, fasting has been prescribed for you.
مَّثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ
جو لوگ اپنا مال اللہ کی راہ میں خرچ کرتے ہیں، اُن کی مثال ایک دانے کی سی ہے۔
Those who spend their wealth in the way of God are like a grain of seed that grows sevenfold.
قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ
کہہ دو، اے میرے بندو جنہوں نے اپنی جانوں پر زیادتی کی، اللہ کی رحمت سے مایوس نہ ہو۔
Say: O My servants who have transgressed against themselves, do not despair of God's mercy.
وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا
اور جو کوئی برائی کرے یا اپنی جان پر ظلم کرے پھر اللہ سے بخشش مانگے تو وہ اللہ کو بخشنے والا، مہربان پائے گا۔
Whoever does evil or wrongs their own soul, then seeks forgiveness from God, will find God Forgiving, Merciful.
وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا
اور تمہارے رب نے فیصلہ کر دیا ہے کہ اس کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو اور والدین کے ساتھ اچھا سلوک کرو۔
Your Lord has decreed that you worship none but Him, and that you be kind to parents.
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ
اور ہم نے انسان کو اپنے والدین کے بارے میں تاکید کی۔
We have enjoined upon man care for his parents.
لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ
اگر تم شکر کرو گے تو میں تمہیں اور زیادہ دوں گا۔
If you are grateful, I will surely increase you (in favor).
وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا
اور اگر تم اللہ کی نعمتیں گننا چاہو تو شمار نہیں کر سکتے۔
If you tried to count God's favors, you could not enumerate them.
وَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ
اور ممکن ہے کہ تم کسی چیز کو ناپسند کرو اور وہ تمہارے لیے بہتر ہو۔
Perhaps you dislike a thing which is good for you.
وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ
اور جو اللہ پر بھروسہ کرے، تو وہ اس کے لیے کافی ہے۔
Whoever puts their trust in God, He will be sufficient for them.
وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ
اور صبر اور نماز کے ذریعے مدد طلب کرو۔
Seek help through patience and prayer.
أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ
یاد رکھو، اللہ کے ذکر سے ہی دلوں کو سکون ملتا ہے۔
Verily, in the remembrance of God do hearts find rest.
فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ لِنتَ لَهُمْ
پس اللہ کی رحمت سے تم ان کے لیے نرم ہو گئے۔
It is by the mercy of God that you dealt with them gently.
وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ
اور ہم ضرور تمہیں کچھ خوف اور بھوک سے آزمائیں گے، اور صبر کرنے والوں کو خوشخبری دو۔
We will surely test you with some fear and hunger... and give good tidings to the patient.
إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا
سوائے اس کے جو توبہ کرے، ایمان لائے اور نیک عمل کرے۔
Except for those who repent, believe, and do righteous deeds.
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ
اور ہم نے آپ کو تمام جہانوں کے لیے رحمت بنا کر بھیجا۔
We have not sent you except as a mercy to all the worlds.
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ
اور جب میرے بندے تجھ سے میرے بارے میں پوچھیں تو میں قریب ہوں۔
When My servants ask about Me, indeed I am near.
ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
یہ وہ کتاب ہے جس میں کوئی شک نہیں، پرہیزگاروں کے لیے ہدایت ہے۔
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of God.